آپوستیل چیست و در چه مواردی ترجمه رسمی مدارک در ترکیه نیازمند آپوستیل است؟

واژه ی آپوستیل به چه معناست؟

واژه ی آپوستیل (Apostille) یک لغت فرانسوی می باشد و معنای آن” گواهینامه” است. در زبان انگلیسی برای بیان قانونی کردن یک سند رسمی از این واژه استفاده می شود. معاهده آپوستیل معاهده ای در خصوص تأیید و تصدیق مدارک بین کشورهای عضو این معاهده می باشد.

درج مهر آپوستیل و تأییدیه مدارک و اسناد رسمی با مهر آپوستیل:

در سال ۱۹۷۴ در شهر لاهه کشور هلند پیمان نامه ای بین چند کشور اروپایی امضا شد به نام معاهده آپوستیل. (که بعدها کشورهای زیادی مانند ترکیه و کشورهای غیر اروپایی نیز به این معاهده پیوستند.) براساس کنوانسیون لاهه، برای استفاده قانونی و بین المللی اسناد و مدارک در کشورهایی که کنوانسیون لاهه را امضا کرده، و عضو آن شده اند، باید اسناد توسط وکیل محضری شده. و با مهر آپوستیل قانونی شده باشند.

در واقع این اسناد و مدارک بین المللی می شوند. و در کشورهای عضو کنوانسیون لاهه به عنوان اسناد رسمی مورد استفاده قرار می گیرند.

در حقیقت مهر آپوستیل یک پیمان بین المللی می باشد. و اعتبار جهانی گواهی صادر شده را در کشورهای عضو کنوانسیون تأیید می کند.

هر مدرکی که با مهر آپوستیل در یکی از این کشورها تأیید شود، در کشورهای دیگر نیز مورد تأیید و قابل استفاده است.

در حال حاضر ۱۰۵ کشور عضو این کنوانسیون هستند و گواهی آپوستیل دارند. از جمله این کشورها می توان به کشورهای ترکیه، استرالیا، آذربایجان، بوسنی هرزگوین، نروژ، لهستان، ایرلند و …. اشاره کرد.

چگونگی آپوستیل کردن در کشور ترکیه

برای آپوستیل کردن یک مدرک یا سند در کشور ترکیه (یکی از کشورهای عضو معاهده) ابتدا باید مدرک در دارالترجمه رسمی ترجمه و تأیید شود. سپس به تأیید نوتر هم برسد.

مهر دفتر ثبت اسناد رسمی (نوتر) بایستی توسط قائم مقام که همان فرماندار منطقه ای از یکی شهرهای ترکیه است، یا استانداری که در ترکیه با نام والیلیک شناخته می شود، تأیید شود.

یک سیستم مرکزی وجود دارد که تأییدیه قائم مقام یا والی (استاندار) در آن سیستم ثبت و یک شماره رفرنس به آن اختصاص داده می شود. کشور مقصدی که قصد ارسال مدارک را داریم و عضو معاهده می باشد، نیز به این سیستم دسترسی دارد. و می تواند با مراجعه به این سیستم تأیید مدارک را مشاهده کند.

و آن را به رسمیت بشناسد. به این روند آپوستیل کردن می گویند. آپوستیل کردن یک مدرک یعنی اینکه آن مدرک به تأیید سفارت رسانده شده است.

آپوستیل کردن بین کشور ایران و ترکیه

استفاده از این واژه در این مورد اشتباه می باشد. زیرا آپوستیل کردن بین دو کشوری است که هر دو عضو پیمان نامه باشند. اما در اینجا ایران عضو این پیمان نامه نمی باشد. و این اصطلاح به غلط استفاده می شود.

مدرکی در ایران تهیه شده و به ترجمه آن در ترکیه نیاز است، پس از ترجمه و امضا توسط مترجم صاحب امضا، باید ممهور به مهرهای دادگستری، وزارت خارجه و سفارت ترکیه شود.

عکس این قضیه یعنی مدرکی را از ترکیه بخواهیم وارد ایران کنیم. به این صورت است که مدرک را در ترکیه ترجمه و توسط نوتر تأیید می کنیم. سپس والی استانبول که در نزدیکی سفارت ایران است، آن را تأیید کند.

در واقع مدرک را آپوستیل می کند که به این کار آپوستیل برای خارجه از ترکیه گفته می شود. سپس کنسولگری جمهوری اسلامی ایران در استانبول آن را تأیید کرده و از ترجمه مدرک می توان در ایران استفاده کرد.

بنابراین برای کشورهایی مانند ایران که عضو کنوانسیون لاهه نمی باشند، اگر مدرکی از سمت کشورهای اروپایی صادر شود، برای استفاده آن در کشور ایران یا سایر کشورهای خارج از این کنوانسیون، لازم است مدرک مهر تصدیق داشته باشد.

هر نوع سندی مانند گواهی ها، اساسنامه ها، صورت جلسه ها، سند ازدواج و طلاق، گواهی فوت، حکم دادگاه و …. را می توان با مهر آپوستیل تأیید کرد.

به دلیل اینکه پوشه صدور گواهینامه شامل۱۰ صفحه می باشد، هر تعداد سند و مدرکی که در ۱۰ صفحه بتوان جا داد را می توان یکباره آپوستیل کرد. اگر بیش از این مقدار باشد، به خدمات آپوستیل بعدی نیاز است.

توجه داشته باشید که اسناد و مدارک دولتی که به طور مستقیم با بازرگانی و گمرک در ارتباطند. و یا اسناد و مدارکی که در نمایندگی های دیپلماتیک یا در کنسولگری ها تنظیم شده اند، در کنوانسیون مورد قبول نیستند.

دارالترجمه رسمی گلوبال کادرو در استانبول، با درک حساسیت زمانی انجام امور اداری و حقوقی، اسناد و مدارک شما را در اسرع وقت و با بالاترین کیفیت ترجمه کرده و در اختیارتان قرار می دهیم.

پست های توصیه شده
دفتر نوتر در ترکیه چیست؟نوتر