ترجمه رسمی در ترکیه

ترجمه رسمی مدارکی که اصل آنها در شهرهای دیگر ترکیه به جز استانبول یا ایران باشد چگونه است؟

Rate this post

برای استفاده مدارکی که در ایران صادر شده است، در داخل ترکیه، باید مدارک را به زبان ترکی ترجمه کنید. ترجمه باید ترجمه رسمی و معتبر باشد. و تاییدیه های لازم را نیز گرفته باشید.

ترجمه رسمی هم می تواند در دارالترجمه های رسمی در ایران انجام گیرد هم در ترکیه.

اگر مدارک را بخواهید از ایران ترجمه کنید، بعد از ترجمه توسط دارالترجمه رسمی، دادگستری و وزارت امورخارجه تایید شود. سپس سفارت ترکیه نیز آن را تایید کند. در این صورت می توانید مدرک را در ترکیه استفاده کنید.

برای ترجمه و تایید مدارک در ترکیه، به یک دارالترجمه رسمی مراجعه کرده. بعد از ترجمه کافیست تا به تایید نوتر برسد تا ارزش قانونی پیدا کند.

دارالترجمه رسمی ایرانیان استانبول وابسته به موسسه بین المللی گلوبال کادرو خدمات ترجمه را برای ایرانیان در استانبول انجام می دهد.

اگر در شهری غیر از استانبول هستید و نیاز به دارالترجمه رسمی در ترکیه دارید، می توانید از طریق واتس اپ با دارالترجمه رسمی ایرانیان استانبول تماس گرفته.

بعد از ارسال اسکن از مدرک مورد نظر و ارسال آن، کار ترجمه مدارک شما شروع شده. پس از ترجمه و تایید مدارک از طریق پست مدارک برای شما ارسال می شود.

در هر صورت اگر نیاز به ترجمه رسمی در ترکیه دارید، کافیست با ما تماس بگیرید.

همچنین اگر مدرک شما در ایران است، می توانید اسکن مدرک خود را فرستاده، و بعد از حضورتان در ترکیه ترجمه مدرک خود را تحویل بگیرید.

دارالترجمه رسمی ایرانیان استانبول علاوه بر ترجمه رسمی مدارک خدمات ترجمه غیر رسمی متون، ترجمه همزمان، ترجمه شفاهی و مترجم رسمی برای حضور در نوتر را نیز انجام می دهد.

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *