آیا ترجمه رسمی و تأیید وکالتنامه و حضانت فرزند صادره از ایران در ترکیه امکان پذیر است؟

برای استفاده از مدارک صادر شده از ایران در کشور دیگری، نیاز است تا مدارک را ترجمه رسمی کنید. ترجمه رسمی مدارک توسط دارالترجمه های رسمی که از اداره کل امور حقوقی و اسناد و مترجمین قوه قضائیه هستند، انجام می شود.

ترجمه رسمی مدارک را می توان هم در ترکیه و هم در ایران انجام داد. اخذ تأییدیه برخی از این مدارک را نیز می توان در کشور ترکیه انجام داد. اما مدارکی هستند که باید برای گرفتن تأییدیه آن ها حتما در ایران اقدام کنید. و سفارت لازم دانسته تا این مدارک حتما در دادگستری و وزارت خارجه تأیید شده باشد. و مهر این دو سازمان را دارا باشد.

از نمونه این مدارک می توان به احکام صادره از دادگاه ها، وکالتنامه ها و حضانت فرزند اشاره کرد. به دلیل اینکه این مدارک باید توسط ارگان صادره کننده مهر اجازه ترجمه رسمی را دارا باشد. یعنی باید ممهور به مهر “ترجمه بلا مانع” باشد. سپس توسط دادگستری و وزارت خارجه تأیید شود و مهر این دو ارگان را دارا باشد تا بتوان از آن استفاده کرد.

در صورت نیاز به مترجم رسمی امضادار در شهر استانبول کافیست با دفتر دارالترجمه رسمی گلوبال کادرو در استانبول تماس برقرار کنید. و مدارک خود را برای ترجمه با خیالی آسوده به ما بسپارید.

پست های توصیه شده
1
سلام
برای ارتباط با مشاور گلوبال کادرو از طریق واتساپ بر روی آیکون پایین کلیک کنید
Powered by
اعتبارترجمه رسمی در ترکیه